Results 1 to 5 of 5

Thread: ARTS: Podcast on Tang era poet, Wang Wei

  1. #1

    ARTS: Podcast on Tang era poet, Wang Wei

    Hi all

    Lovers of poetry might enjoy this podcast about the Tang era poet, Wang Wei (王維; 699–759), by writer, poet and Zen teacher Natalie Goldberg.

    Wang Wei spent a large part of his life as a government official, but turned to Zen later in his life, studying for ten years with Ch'an master Daoguang.


    Here in the mountains after parting
    I shut my brushwood door: day ends.
    In spring the greening grass will return.
    Will you as well, my prince of friends?



    https://www.upaya.org/2023/01/goldbe...king-on-empty/


    Gassho
    Kokuu
    -sattoday-
    Last edited by Jundo; 01-05-2023 at 03:45 AM.

  2. #2
    Thank you Kokuu, I'll check it out.

    Gassho,

    Shinshi
    空道 心志 Kudo Shinshi
    I am just a priest-in-training, any resemblance between what I post and actual teachings is purely coincidental.
    E84I - JAJ

  3. #3
    maybe if you like Wang Wei, you would like this booklet too:

    Eliot Weinberger, 19 ways of looking at Wang Wei.

    It gives nineteen translations of this one poem




    aprapti


    sat

    hobo kore dojo / 歩歩是道場 / step, step, there is my place of practice

    Aprāpti (अप्राप्ति) non-attainment

  4. #4
    maybe if you like Wang Wei, you would like this booklet too:

    Eliot Weinberger, 19 ways of looking at Wang Wei.

    It gives nineteen translations of this one poem
    Thanks, Aprapti! That sounds great, although this was my first time of hearing about Wang Wei.

    I do have a book called One Hundred Frogs which contains one hundred different translations of Bashi's famous frog haiku!

    Gassho
    Kokuu
    -sattoday-

  5. #5
    I do have a book called One Hundred Frogs which contains one hundred different translations of Bashi's famous frog haiku!
    yes, i have that one too..

    But for me there is a difference. The 19 poems in the book of Weinberger are translations. So it makes me clear, that Chinese is a difficult language to translate. In the hundred frogs there are translations, but often it are variations or language-games, and that to me is not the same..




    aprapti


    sat
    Last edited by aprapti; 01-04-2023 at 06:32 PM.

    hobo kore dojo / 歩歩是道場 / step, step, there is my place of practice

    Aprāpti (अप्राप्ति) non-attainment

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •