PDA

View Full Version : The Origin of the Name "Treeleaf"



Jundo
07-11-2013, 03:29 PM
Someone just wrote to ask me where the name "Treeleaf" came from.

I believe (it has been awhile since I thought about it) that it was just a simple image of the tree springing out from the root, branching in all directions to individual leaves ... yet root, trunk, branches and leaves are Not Two ... all just the Tree. Because "leaf" and "tree" are one beyond one, I went with "Treeleaf" and not "Tree Leaf".

The Sandokai (the Harmony of Relative and Absolute) which we chant each month at Zazenkai says ...

Thus for each and every thing,
according to the roots, the leaves spread forth.

Trunk and branches share the essence;

Thank you all for being an important leaf of the Tree.

Gassho, Jundo

Hans
07-11-2013, 03:57 PM
Hello Jundo,

thank you for sharing this.

Maybe one day this Sangha will give rise to Beeleaf and Tealeaf as well :)

Gassho,

Hans Chudo Mongen

Mp
07-11-2013, 04:57 PM
Beautiful Jundo, thank you for sharing this ... I never knew the thought behind the name. :)

Gassho
Shingen

Myosha
07-11-2013, 07:14 PM
Thank you,


Gassho,
Edward

Kyonin
07-11-2013, 09:42 PM
This is a great and complete teaching. Thank you, Jundo.

In Spanish it would translate something like Hojárbol.

Leaf = hoja

Tree = árbol

Zendo Hojárbol.

Sounds nice:)

Gassho,

Kyonin

KellyRok
07-12-2013, 01:14 AM
Lovely explanation! I love the Spanish version too!

Gassho,
Kelly/Jinmei

Myozan Kodo
07-12-2013, 01:40 AM
Great! Thank you Jundo. The seed of your imagination ripens.
Gassho,
Myozan

PS: this is all important when we sit down to write the sangha history one day...

chicanobudista
07-12-2013, 02:29 AM
This is a great and complete teaching. Thank you, Jundo.

In Spanish it would translate something like Hojárbol.

Leaf = hoja

Tree = árbol

Zendo Hojárbol.

Sounds nice:)

Gassho,

Kyonin

Wouldn't it be Zendo Hoja de Árbol?

Sent from my Nexus 7 using Tapatalk HD

Joyo
07-12-2013, 02:43 AM
thank you for sharing, I like the name very much!

Gassho,
Treena

Jundo
07-12-2013, 04:13 AM
Wouldn't it be Zendo Hoja de Árbol?



The tree is the leaf and the leaf is the tree, but one does not possess the other. ?De acquerdo? :p

Nengyo
07-12-2013, 01:38 PM
My spanish is kind of rusty, but I figured I should throw my translation into the mix:

Zendo de las hojas de los arboles y los arboles de hoja. Un lugar donde los locos sempre dicen; no es uno y no es dos.

Tambien nos gustan los queso.

Hans
07-12-2013, 02:37 PM
Hello,

the German word Baumblatt sounds rather cute to German ears. :)

Gassho,

Hans Chudo Mongen

Myozan Kodo
07-12-2013, 05:35 PM
Love the Spanish. Love the German.

Here's the Irish: Duillecrann.
And, for my wife, the French: Feuilled'arbre!

Gassho
Myozan

Risho
07-12-2013, 05:41 PM
now in my native tongue of pig latin: reetay eaflay. hahaah well it's one word so technically: reaLeaftay :P

Seriously, that is a very cool origin story.

Gassho,

Risho

Tb
07-12-2013, 07:15 PM
Hi.

In swedish its trädlöv
in phonetic its similar to treadlove or traelove.. ;)

mtfbwy
Fugen

Yugen
07-12-2013, 09:53 PM
φύλλo δέντρων - fyllo-dentron

Treeleaf in Greek


Gassho
Yugen

Kyonin
07-12-2013, 09:54 PM
Wouldn't it be Zendo Hoja de Árbol?

Sent from my Nexus 7 using Tapatalk HD

That is correct! But since the original meaning implies that both tree and leaf are one, I fused both words :)

Gassho,

Kyonin

Kyonin
07-12-2013, 09:55 PM
Jundo:

How do you say Treeleaf in Japanese? Is there a kanji for that?

Jundo
07-12-2013, 11:12 PM
Jundo:

How do you say Treeleaf in Japanese? Is there a kanji for that?

Yes, it is Konoha Zendo. Nishijima Roshi wrote the name in Kanji for us, which is on our homepage. One point is that Nishijima Roshi may not have understood about the "Treeleaf" without a possessive, so the Japanese Kanji are Ko (Tree) "No (Possessive, similar to "de" in Spanish) and Ha (Leaf). And then I was too polite to point it out and ask him to change it. Oh well. It then occurred to me that I could simply take the "No" out of the image of his composition, and make it Koha Zendo, but do not want to change the integrity of his composition and Japanese folks tell me the sound is not so natural in Japanese. So, I leave it be ...

... nothing to fix, and in Emptiness, possessives are non-possessive! :buddha:

http://www.treeleaf.org/wp-content/uploads/2011/09/kanjigif-big.gif

Oheso
07-13-2013, 01:18 AM
“We do not "come into" this world; we come out of it, as leaves from a tree. As the ocean "waves," the universe "peoples." -AW

Myosha
07-13-2013, 12:03 PM
Wonderful quote - question: AW = Andy Warhol?!?;)

Really curious. Thanks for the lesson.


Gassho,
Edward

Oheso
07-13-2013, 01:20 PM
sorry Edward. Warhol's a good guess, but this one's Alan Watts.

gassho, Robert

Koshin
07-13-2013, 03:57 PM
My spanish is kind of rusty, but I figured I should throw my translation into the mix:

Zendo de las hojas de los arboles y los arboles de hoja. Un lugar donde los locos sempre dicen; no es uno y no es dos.

Tambien nos gustan los queso.

Will make a tshirt with that one :D
Gassho


Sent from Tapatalk 2

chicanobudista
07-13-2013, 05:28 PM
My spanish is kind of rusty, but I figured I should throw my translation into the mix:

Zendo de las hojas de los arboles y los arboles de hoja. Un lugar donde los locos sempre dicen; no es uno y no es dos.

Tambien nos gustan los queso.

En enchiladas o quesadillas, siempre. :p

Sent from my HTC One using Tapatalk 2

Dojin
07-13-2013, 09:19 PM
Thank you Jundo for this little clarification. its always nice to know the back story of things like that

also if someone wants to know who how it would sound in Russian or Hebrew...

Hebrew - Ale (leaf) etz (tree) it would most likely be said or written that way since it sounds more natural in Hebrew to say the leaf first, at least it does to me...
Russian - derevnoy (it means of a tree, the word tree is just dereva, but the word used would be to describe the fact its a tree's leaf) list (leaf, could also mean a sheet, therefor the explanation on the kind of leaf. it could also mean a sheet of paper or even a metal sheet, depends on the second word).

pretty pointless but still...

Gassho, Dojin.