Special Treeleaf Zazenkai Honoring Ikuo Azuma Roshi

| No Comments
.
Please join our SPECIAL MEMORIAL ZAZENKAI in honor of someone who was my friend and teacher of many years, Azuma Ikuo Roshi (東郁雄老師), who left our visible world this week at the age of 94.

Image Azuma Roshi shared tea with me, practicing his English and answering my silly questions, for most of 10 years when I sat with the weekly lay Zazenkai at Sojiji Honzan in Japan. He was a great Dogen scholar, lecturing us each week on Shobogenzo, and instructor to hundreds of young monks as well as the lay persons' group there (including quite a number of foreigners who would wander in). I may not have stayed with this practice without him. He was always so kind, down to earth.When I came here 20 years ago, my Japanese was pretty bad the first few years, and he lectured in Japanese ... but always took time to summarize each comment in broken English so that I would get the gist. Later, he returned to his temple of Jikouji in Kyushu. 

To mark Rev. Azuma's passing, I am chanting today the SHARIRAIMON (Verse of Homage to Buddha's Relics) (once in Japanese ... the words are below if you wish to follow along) ... then, we shall continue in our usual way with the HEART SUTRA in English and according to the schedule below. 


OUR SITTING SCHEDULE IS AS FOLLOWS (90 MINUTES):


00:00 - 00:20 CEREMONY (SHARIRAIMON in Japanese; HEART SUTRA in English) and Dedication
00:20 - 00:45 ZAZEN
00:45 - 00:55 KINHIN
00:55 - 01:25 ZAZEN
01:25 - 01:30 FOUR VOWS, & VERSE OF ATONEMENT


PRESS PLAY TO JOIN TODAY'S ZAZENKAI ...



JUNDO ONLY WILL CHANT THE SHARIRAIMON (Verse of Homage to Buddha's Relics) first in Japanese, then in English, then in Japanese ... 

Verse of Homage to Buddha's Relics
舎利礼文 (Shariraimon)

一心頂禮
IS-SHIN CHŌ RAI

萬德圓滿
MAN DOKU EN MAN

釋迦如來
SHA KA NYO RAI

眞身舍利
SHIN JIN SHA RI

本地法身
HON JI HŌS-SHIN

法界塔婆
HŌ KAI TŌ BA

我等禮敬
GA TŌ RAI KYŌ

爲我現身
I GA GEN SHIN

入我我入
NYŪ GA GA NYŪ

佛加持故
BUTSU KA JI KO

我證菩提
GA SHŌ BO DAI

以佛神力
I BUTSU JIN RIKI

利益衆生
RI YAKU SHU JŌ

發菩提心
HOTSU BO DAI SHIN

修菩薩行
SHU BO SATSU GYŌ

同入圓寂
DŌ NYŪ EN JAKU

平等大智
BYŌ DŌ DAI CHI

今將頂禮
KON JŌ CHŌ RAI

With wholehearted reverence we bow to the relics of the true body of the Tathagata Shakyamuni, who is fully endowed with myriad virtues; to the dharma body, which is the fundamental ground; and to his stupa, which is the whole universe. With deep respect we venerate the one who manifested a body for our sake. Through the sustaining power of the Buddha, which enters us even as we enter it, we verify awakening. By means of the Buddha's spiritual power, we benefit living beings, arouse the thought of awakening, cultivate Bodhisattva practice, and together enter perfect peace, the knowledge of the equality of all things. Now let us reverently bow.



Image
.

Leave a comment