Tugas Gunadarma Gunadarma Tutorial VB.NET Download OST Anime Soundtrack Anime Opening Anime Ending Anime OST Anime Japan Download Lagu Anime Jepang

Results 1 to 22 of 22

Thread: Treeleaf transcribing and translation project - be a contributor! ;-)

  1. #1

    Treeleaf transcribing and translation project - be a contributor! ;-)

    Hey friends,

    We are starting a project to translate the main contents of the site (manuals, introductory material, "sit-a-long" videos, and others) in order to make the content available to people with hearing disabilities, non-English speakers and others who for some reason can not understand English of the contents in text and audio on the community.

    For this, we need volunteers to meet the project at different stages, initially the following:

    1- Transcribing the entire audio of the introductory videos, this transcript will be the basis for our translation work and subtitling of these videos (summarized here) while simultaneously other people translates the Basic Zazen manual here on the site into several languages​​.

    1.1 - The transcripted texts will be revised, to assure content fidelity.

    2- Then, the members of the translation team will translate it and send it back to the one who will put the subtitles on the video (fitting the sentences into the video times, etc.).

    3- Finally, the subtitles will be put on Youtube, hopefully translated in several languages.

    We need native English speakers to get the job of transcribing the audio of the introductory videos. They'll listen and write down the phrases that are transcribing from the video into a text file (. Txt) in different paragraphs. That will be our "transcribing team". And we'll need people native/proficient in other languages: they'll be the "translating team".

    So, I ask members that have the time for this job that tell me here or through private message, informing the native language, proficiency in English (native / speaker) and availability.

    Isn't it exciting?

    What do you think?

    Thank you!

    Gassho,

    Marcos
    Last edited by mpdalles; 08-28-2013 at 04:28 PM.
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  2. #2
    Hye there just messaged you as well, but I would like to volunteer to transcribe the audio of the introductory videos into text.

    My native language is English, and I'm only fluent in English.

    Gassho,

    Risho

  3. #3
    Senior Member Genshin's Avatar
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Oxfordshire, UK
    Posts
    542
    Hi Marcos,

    This is a great idea. I'd be happy to transcribe the occasional talk to English. I'm not sure how much time I can commit at this stage due to work, family and all the Jukai related study and sewing.

    I've actually transcribed a couple of talks for FBA (Free Buddhist Audio) in the past, although I don't think they were any good as they never got published. It was hard work and very time consuming.

    They tend to assign a talk to each volunteer to work on if I remember correctly. If I can find the general guidelines/advice they sent me for transcribing, I'll PM it over to you.

    Gassho
    Matt

  4. #4
    Senior Member Amelia's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    San Diego County, California
    Posts
    1,692
    I can help transcribe. I speak only English.
    迎 Geika

  5. #5
    Thank you friends, Risho, MattW, Amelia,

    I've already sent PMs to all of you who gratefully expressed your will to contribute.

    Thanks, hope we can do a good work together.

    Hope the "translators" "take a step ahead", too... ;-)

    Gassho,

    Marcos
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  6. #6
    Senior Member Koshin's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Mexico City
    Posts
    1,027
    Native language Spanish, proficiency in English reading 90%, listening 85%, speaking and writing.... lots of practice needed will help in this project gladly, as far as the Sangha needs

    Gassho
    ______________________________
    Kōshin / Leo



    P.S. Yup, I know, my English sucks

  7. #7
    Gracias, Koshin!

    Cuando yo tenga las transcripciones de nuestros amigos, yo las enviaré a ti y entonces empezamos las traduciones.

    Pido desculpas por mi malo castellano.

    Un abrazo,

    Gassho,

    Marcos
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  8. #8
    Hi friends, how are you?

    Well, I'm happy to tell you we made our first transcription/translation. The "Welcome to Treeleaf" video was transcribed by Risho and I've subtitled it over the video and translated it to portuguese. I had uploaded a copy of it to my personal Youtube account (for we have to have admin rights on the youtube account in which the video are hosted), here comes the link for your apreciation:
    . (I've taken off the direct link because it seems to embed the content here.)

    There you can see it in English and Portuguese.

    To see the subtitles, be sure to activate it on by clicking the captions icon at the bottom of the video. (the first option on the left of the "cog"). If you want the timed ".srt" subtitle file in english for translating on another languages, let me know.

    If there are any suggestions on correcting or enhancing the captions, please tell me via PM.

    Thank you and let's continue

    Gassho,

    Marcos
    Last edited by mpdalles; 08-29-2013 at 01:52 PM. Reason: edited because video was not visible as its privacy settings were set to "private". Now it's public.
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  9. #9
    Senior Member Nindo's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    Alberta, Canada
    Posts
    814
    Hi,
    I can translate the "Welcome to Treeleaf" video into German if you let me have the transcription.
    I cannot do anything fancy with youtube though; once I give you the lines, you'll have to take it from there

    Nindo

  10. #10
    Hi Marcos
    I cannot offer any help in the language department but I wanted to say thanks for your efforts and those helping out.
    Very cool!

    Gassho
    Shohei

  11. #11
    Senior Member Koshin's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    Mexico City
    Posts
    1,027
    Quote Originally Posted by mpdalles View Post
    Gracias, Koshin!

    Cuando yo tenga las transcripciones de nuestros amigos, yo las enviaré a ti y entonces empezamos las traduciones.

    Pido desculpas por mi malo castellano.

    Un abrazo,

    Gassho,

    Marcos
    Don't worry, your Spanish is better than my Portuguese


    Gassho
    ______________________________
    Kōshin / Leo



    P.S. Yup, I know, my English sucks

  12. #12
    Treeleaf Unsui/Engineer Kyonin's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Mexico
    Posts
    2,799
    What a fantastic project!

    I am a native Spanish speaker and willing to participate. Please let me know how I can be of assistance

    Gassho,

    Kyonin
    Please remember I am only a priest in training. I could be wrong in everything I say. Slap me if needed.

    The needs of the many outweigh the needs of the few, or the one. Mr. Spock

  13. #13
    Very good idea!

    I could also help with a translation into German.

    Gassho
    Shinka

  14. #14
    HI

    i can do it in french (native) and italian for the introducing video if you send me the English text, Taigu can do it better but I know how many works he has to do so I can do it.
    It's always possible he has the final word after my translation.

    Gassho

    Myoshin
    Myoshin 妙 心
    "A person who receives the Buddhist Precepts enters the state of Buddha at once. They stand at the same level as Gautama Buddha. We can say they are a child of the Buddha." Jundo

  15. #15
    Senior Member Heisoku's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Plymouth, Devon, UK
    Posts
    1,203
    Great work Marcos and a wonderful idea! Sorry English only here!
    Heisoku
    平 息

  16. #16
    Here goes the first "Zazen for beginners" video, transcribed, subtitled and translated into portuguese-br too!



    Thanks everybody. More to come!

    For the people willing to collaborate on the translations, I'll be sending a PM as soon as possible, ok? thank you for joining!

    Gassho,

    Marcos
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  17. #17
    Hi all

    I'm happy I just finished the translation in french of the first video "Welcome to Treeleaf"
    With a little more time I'll do the same for Italy ^^ (my dear country)

    Gassho

    Myoshin
    Myoshin 妙 心
    "A person who receives the Buddhist Precepts enters the state of Buddha at once. They stand at the same level as Gautama Buddha. We can say they are a child of the Buddha." Jundo

  18. #18
    Hello, I'd be glad to help with transcription if more volunteers are needed!

    Just PM me if there are any beginner videos you'd like me to do.
    Gassho, Kaishin
    Gassho,
    Kaishin

  19. #19
    Thank you all so much, all your hard work on a project which just arose from your hearts. It is not necessary or asked for, simply a spontaneous giving. lovely.

    When the time comes, we will get all these uploaded in the right places.

    Nine Bows to all, and "thank you" in every language.

    Gassho, J
    ALL OF LIFE IS OUR TEMPLE

  20. #20
    Haha, this is the first thing that came to mind when I read the initial post... "Who will pick up the blender video!?"

    Thank you for your efforts here. I'd love to contribute but I do not want to over-commit myself. One area that I may be able to help with is on newly released videos. I already convert them to MP3 and post them to podcast...it'd be just an extra step for me to then transcribe them for you.

    Thoughts?

    Dokan

    Quote Originally Posted by mpdalles View Post
    Here goes the first "Zazen for beginners" video, transcribed, subtitled and translated into portuguese-br too!



    Thanks everybody. More to come!

    For the people willing to collaborate on the translations, I'll be sending a PM as soon as possible, ok? thank you for joining!

    Gassho,

    Marcos
    We don't see things as they are, we see them as we are.
    ~Anaïs Nin

  21. #21
    Friends.

    I'm kinda busy here.. home and work affairs...

    That's why we are a little slower on releasing the next subtitles.

    Gassho,

    Marcos
    Gassho,
    _/_
    Marcos

  22. #22
    I would be honored to assist in transcribing.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •