Tugas Gunadarma Gunadarma Tutorial VB.NET Download OST Anime Soundtrack Anime Opening Anime Ending Anime OST Anime Japan Download Lagu Anime Jepang

Results 1 to 24 of 24

Thread: Treasury of the True Dharma Eye - Kaz Tanahashi Reissue

  1. #1
    Treeleaf Engineer Seimyo's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    Yuba City, California, USA
    Posts
    911

    Treasury of the True Dharma Eye - Kaz Tanahashi Reissue

    Just an FYI that the Kazuaki Tanahashi translation of Dogen's Treasury of the True Dharma Eye is slated to be re-issued 5/14 for a lot less than the original edition.

    http://www.amazon.com/Treasury-True-...rue+Dharma+Eye

    Gassho.
    Seimyo
    Last edited by Jundo; 01-19-2013 at 04:45 AM.

    明 Seimyō (Christhatischris)

  2. #2
    Wonderful. This is a True Gift!

    The complete Tanahashi translation is a Treasure he bestowed on all of us!

    Tanahashi Sensei put about 50 years of effort into it. Here is a news article profiling him, well worth reading ... a True Master in so many ways ...

    http://www.sfgate.com/cgi-bin/articl...DDKT1G2ENG.DTL

    I think this should be purchased to support his efforts. Saying so, however, I would not recommend purchasing the entire Shobogenzo to the beginner (although it is nice to support Tanahashi's Sensei's effort). Many key portions of the Shobogenzo by Tanahashi can be found in his previous shorter books like "Moon In A Dewdrop" and "Enlightenment Unfolds".

    Also, other full Shobogenzo Translations are available (including by Nishijima Roshi and Chodo Cross) online, or portions by other folks. I wrote a bit about comparing (comparing the incomparable) Shobogenzo translations here ...

    http://www.treeleaf.org/forums/showt...ll=1#post48374

    Gassho, Jundo
    ALL OF LIFE IS OUR TEMPLE

  3. #3
    Wonderful news!!! Go for it and pair it with the Nishijima- Cross translation, a good way to get a pretty good picture of Dogen s original text.


    Gassho

    Taigu
    Taigu, teacher at Treeleaf Sangha, was born in 1964, started Zazen early and received Shukke Tokudo in 1983 at age 18 from Rev. Mokusho Zeisler of the Deshimaru Lineage. Received Dharma Transmission from Chodo Cross in 2002. Now resides in Osaka, Japan.

  4. #4
    Seimyo, this is great, thank you for the share. I think I will add this to my collection.

    Gassho
    Shingen
    真 眼

    As a trainee priest, please take any commentary by me on matters of the Dharma with a pinch of salt.

  5. #5
    Senior Member Nindo's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    Alberta, Canada
    Posts
    791
    Good news!
    However I am wondering: if Amazon slashes 37% off the price, at whose cost will that be?
    --- In every moment of our sitting all beings are receiving the ultimate help; they are all achieving perfect peace and perfect rest. --- Norman Fischer

  6. #6
    Treeleaf Unsui Myozan Kodo's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Dublin, Ireland
    Posts
    2,102
    Great news! I hope there will be an e edition too.
    Gassho
    Myozan
    Myozan Kodo
    Ordained Soto Zen Priest in Training
    Dublin, Ireland

    As a trainee priest, please take any commentary by me on matters of the Dharma with a pinch of salt.
    "Here the way unfolds."

  7. #7
    Senior Member Seizan's Avatar
    Join Date
    Sep 2012
    Location
    Vail Valley Colorado
    Posts
    221
    Added to my list! Thank you for making me aware!

    Gassho

  8. #8
    Thank you for the heads up. I'll be picking this one up.

    Gassho,

    Jeff

  9. #9
    On my wishlist now, thanks!
    I have been considering buying the German translaton of the Shobogenzo though.
    Now I can't decide - has any of the German folks here read the German version? http://amzn.to/YgGUr5
    (available as an ebook as well, which would be a plus for me...)

    Gassho,

    Timo
    no thing needs to be added

  10. #10
    Timo,

    Ask Hans-Mongen about this one, he can tell you.

    Mongen, what do you think?

    Gassho


    Taigu
    Taigu, teacher at Treeleaf Sangha, was born in 1964, started Zazen early and received Shukke Tokudo in 1983 at age 18 from Rev. Mokusho Zeisler of the Deshimaru Lineage. Received Dharma Transmission from Chodo Cross in 2002. Now resides in Osaka, Japan.

  11. #11
    Thanks, Taigu!

    Gassho,

    Timo
    no thing needs to be added

  12. #12
    Already pre-ordered my copy. Can't wait.
    Neika / Ian Adams

    寧 Nei - Peaceful/Courteous
    火 Ka - Fire

    Look for Buddha outside your own mind, and Buddha becomes the devil. --Dogen

  13. #13
    Senior Member YuimaSLC's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    Salt Lake City Utah
    Posts
    111
    Fortunate enough to have care of the two volume set. You know it's going to be hard reading when you can't get either volume out of the hard case they come in.


    Richard

  14. #14
    Also, wanted to let you guys know...you can order direct from Shambhala, and they had a coupon on the website for 30% off ONLY until Feb 14. Actually, I could not find the coupon number, or code number, so I called the toll free number, asked the customer service rep about it, and they still gave me the $30 discount, bringing the price before shipping to $70.

    Ann/Josho

  15. #15
    Quote Originally Posted by LimoLama View Post
    On my wishlist now, thanks!
    I have been considering buying the German translaton of the Shobogenzo though.
    Now I can't decide - has any of the German folks here read the German version? http://amzn.to/YgGUr5
    (available as an ebook as well, which would be a plus for me...)
    As far as I know the book you refer to, Timo, is a reissue of an "old" translation (which not must be a bad thing of course). Once in the late 80s early 90s the Theseus Verlag started a 3 Volume translation of Shobogenzo; however after volume 2 they stopped as there was to few demand. Later on Angkor Verlag issues Volume 3 and a while ago put these 3 into one Volume (both print as as well as eBook). Let me say that I much prefer the current 4 Volume issue from Kristkeitz Verlag, reading it one to one against the english version I feel its way more accurate. Its translated by two dharma heirs of Nishijima (and the master himself). I would also say that it sounds ( ... feels, tastes ) more Dogen alike while the Theseus Shobogenzo is much adjusted to German language and looses feel and spirit. I still consult the Theseus one at times as it has a simpler language and is easier to get. Thats just my opinion of course.
    _()_
    Myoku

  16. #16
    Hi Myoku,

    Thanks a lot for this valuable info!

    Gassho,

    Timo
    no thing needs to be added

  17. #17
    Hi Guys,

    Another update:
    Just saw that the Amazon price dropped once more: 39 USD for the complete Shobogenzo (ebook version) - amazing!
    http://amzn.to/XH9QoQ

    Couldn't resist...

    Gassho,

    Timo
    no thing needs to be added

  18. #18
    Senior Member Amelia's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    San Marcos, California
    Posts
    1,641
    Ooh! Thanks, Timo!
    迎 Geika

  19. #19
    Treeleaf Engineer Seimyo's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    Yuba City, California, USA
    Posts
    911
    That's a really great price. Now if I could just get into reading books from devices...

    Thanks for the post.
    Gassho.
    Seimyo
    Last edited by Seimyo; 03-05-2013 at 04:05 AM.

    明 Seimyō (Christhatischris)

  20. #20
    Seimyo, I felt the same way. I am a book freak, love the smell and feel of real, physical paper books. But, my wife bought me a Kindle for Christmas this year and it has been amazing. It really reads like a book, not at all like a computer screen. I am reading even more now than in the past, and I have always been a voracious reader. It has also been kinder on my wife as I can sit in bed and read while she sleeps, with no lights on, and I have no eye strain. I can literally carry hundreds of books with me anywhere I go and read what I want, not to mention instantly get almost anything I want to read. It has been the best gift I have ever received.
    Neika / Ian Adams

    寧 Nei - Peaceful/Courteous
    火 Ka - Fire

    Look for Buddha outside your own mind, and Buddha becomes the devil. --Dogen

  21. #21
    I'm very interested to read this translation. I have been to this point studying a Dana supported PDF translation by Rev. Hubert Nearman, O.B.C distributed by shasta abbey press. It seems a very good translation to me but I have never really had the opportunity to compare. Oh and I have to agree Neika, I love physical books when I'm intent on studying but 1200 + pages is a whole lot of book.

  22. #22
    BTW if anyone wants to look at that translation while we're waiting for the release date here is a link where you check it out.

    http://www.shastaabbey.org/teachings...hobogenzo.html

  23. #23
    You can download the Nishijima/Cross translation here:

    http://www.thezensite.com/MainPages/...teachings.html

    Quote Originally Posted by jgolds72 View Post
    I'm very interested to read this translation. I have been to this point studying a Dana supported PDF translation by Rev. Hubert Nearman, O.B.C distributed by shasta abbey press. It seems a very good translation to me but I have never really had the opportunity to compare. Oh and I have to agree Neika, I love physical books when I'm intent on studying but 1200 + pages is a whole lot of book.
    Neika / Ian Adams

    寧 Nei - Peaceful/Courteous
    火 Ka - Fire

    Look for Buddha outside your own mind, and Buddha becomes the devil. --Dogen

  24. #24
    Quote Originally Posted by jgolds72 View Post
    I'm very interested to read this translation. I have been to this point studying a Dana supported PDF translation by Rev. Hubert Nearman, O.B.C distributed by shasta abbey press. It seems a very good translation to me but I have never really had the opportunity to compare. Oh and I have to agree Neika, I love physical books when I'm intent on studying but 1200 + pages is a whole lot of book.
    Here is what I usually post on the various translations when it comes up ...

    ---------------

    Actually, there are now several complete and partial Shobogenzo available online, plus a wonderful new complete translation in print.

    Personally, I think the translation you linked to needs to be taken with some caution (I will say why below), although all the translations have their strengths and weaknesses. In fact, when I have read or talked about Shobogenzo, I have often looked at two or more translations simultaneously to see how the various translators have approached Dogen's poetry and word play (he was a great word gamester). Looking at a couple of translations at once can help triangulate the many dimensions in his worlds and words.

    First, available online, the most complete list of the various Shobogenzo online is here ...

    http://www.thezensite.com/ZenTeachin..._Complete.html

    ... although Terebess also has some translations online not found even there ...

    http://www.terebess.hu/english/dogen2.html

    My teacher, Nishijima Roshi, and Taigu's Teacher, Chodo Cross, have a complete Shobogenzo now fully available online for download here ...

    http://www.bdkamerica.org/default.aspx?mpid=81

    The Soto Zen Text Project, a scholarly effort, will someday be complete, but has already accomplished much good work ... here:

    http://hcbss.stanford.edu/research/p...ztp/index.html

    To my taste, the edition by Shasta Abbey can be too worshipful and "Biblical" in tone, often with the flavor of the Book of Common Prayer of King James filled with "Thou" and "Our Lord" references to Buddha in keeping with the rather Churchy flavor of the OBC Lineage. However, it is masterful too.
    http://www.thezensite.com/ZenTeachin..._Complete.html

    Okay, which is "best" or, better said, what are some of the strengths and weaknesses of each?

    The Shasta Abbey version by Rev. Hubert Nearman does not particularly ring my bell. I find it too flowery and reverential, possibly due to the flavor of that lineage. Others may find it suits their tastes however. Their founder was an incredible woman, but taken to inner voices and visions and speaking as an oracle of the Buddhas (much like Teresa of Avila). She also was trying to reconcile the Shasta Abbey practices with traditional Anglican ceremony (for example, their chants much resemble the Book of Common Prayer). Portions of the style and wording of their Shobogenzo are very "King James" in feel, which can be clearly felt in this translation. Of course, to each their own and it is a tremendous reference and accomplishment.

    Awhile back, I did ask the noted Dogen scholar, Steve Heine:

    http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_b?...+dogen&x=0&y=0

    (1) of all the Shobogenzo translations out there, which is the most "accurate" from the point of view of Buddhist scholarship and translation (i.e., most faithful to what Dogen actually wrote)? (2) which is the most readable by the non-specialist, while still being as faithful as possible to Dogen? I told him not to be polite to my teacher, Nishijima Roshi, in answering.

    He said that,

    ... as far as Shobogenzo translations, Waddell/Abe, is perhaps the most "accurate" even though out of date in some ways (it is a reprint of renderings done in the 1970s). Tanahashi's several books are always very very good, and perhaps the most accessible to a non-scholar (at the intersection of literal accuracy and readability). He highly recommended those. Nishijima/Cross, he said, is the best of the complete translations, but it has many problems in grammar, typos and other small quirks (due to my teacher's limited English abilities and some peculiarities about Chodo Cross' style and Nishijima Roshi's personal philosophy) that it is best for serious students who can pick out the minor problems and see the underlying strength.

    The Soto Text project promises someday to be the best overall, but is coming out in small doses, still spotty and not quite living up to potential yet. Nishiyama/Stevens and Yokoi are to be avoided. Cleary, Masunaga, and Shasta all have some strengths, but are not nearly as good as the first sets above.
    That is from a Dogen scholar's point of view.

    I very much appreciate to read, for example, one of the other translations hand-in-hand with the "Soto Zen Text Project" version, when available. The reason is the wonderful work that has been done in tracing the history of the citations by Dogen which pepper the Shobogenzo.

    Now, recently Kazu Tanahashi issued a full translation of the Shobogenzo (he had issued bits and pieces in past decades) that we have discussed before, and which I think will become the most widely used English Shobogenzo in the Zen World because it is a lovely mix of style (very important to Dogen, the wordsmith) and scholarship and substance and readability, sacrificing not too much on each front, by a gifted poet and Dogen scholar in conjunction with other gifted writers, priests and Dogen scholars.

    ... although the price tag is a bit hefty (appropriate to the work that went into it) ...

    http://www.amazon.com/Treasury-True-...5919607&sr=8-2

    Here is an article about Kaz Tanahashi ...

    http://articles.sfgate.com/2010-10-2...dhist-teaching

    If you wish to pick up some Tanahashi, his excellent partial translations (of key portions of Shobogenzo) have been available for many years, less of a major investment ...

    Moon in a Dewdrop

    http://www.amazon.com/gp/product/086...pf_rd_i=507846

    Enlightenment Unfolds

    http://www.amazon.com/gp/product/157...pf_rd_i=507846

    Now, I have written a couple of things too on "How to Read Dogen" (if "read" is the best word for it ... hmmm) ...

    http://www.treeleaf.org/forums/showt...-to-Read-Dogen

    Gassho, Jundo
    Last edited by Jundo; 03-05-2013 at 04:18 AM.
    ALL OF LIFE IS OUR TEMPLE

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •